dijous, 22 de maig del 2008

El diccionari és una màquina per a somiar

Autor: Roland Barthes (Xerburg, 1915-París, 1980), escriptor i teòric de la literatura francès.

Equivalent: Le dictionnaire est une machine à rêver [FR].

Font: Al Gazophylacium, que és una màquina per a somiar diccionaris.

8 comentaris:

  1. Els diccionairis i el Gazophylacium són màquines estupendes, que no és el mateix que l'Estupend amb majúscula, com El Prat.

    ResponElimina
  2. Heu fet d'aquest modest blog un pou de sensacions. Barrejar diccionaris i beguda... Només falta parlar de sexe. :-)

    ResponElimina
  3. dixit (el Marc)


    Fa goig però la capçalera no s'acaba de veure bé. Jo com que no hi entenc, només critico. :P


    "La setmana del Marro"

    ResponElimina
  4. Donat que desconeixo la permeabilitat-entre-blops em permeto duplicar comentari:

    En Barthes té tota la raó, doncs és obvi que si s'et acudeix posar-te a llegir un diccionari, així a pel, doncs acabes ben dormit, i, en la seva conseqüència, és probable que acabis somniant.

    De fet, és podria canviar perfectament el subjecte de l'oració per "Páginas Amarillas 2002-03", "Zanussi GX-10: Instrucciones de Uso", "Aranzadi, Jurisprudencia 1986, vol VI" o "Cirugía práctica de la extirpación de próstata del bonobo macho (con ilustraciones en color)": tots indueixen a somniar.

    Aquest tal Barthes, escriptor i crític, hauria de començar per fer una anàl.lisi crítica de les seves pensades. Malgrat tot en aquesta nostra societat mancada d'esperit crític, tot, ell inclòs, hi troba reflex mediàtic: llarga vida al Txiki-Txiki!!

    ResponElimina
  5. hem d'arreglar la capçalera. ami també em fot ràbia. al principi es veia bé

    ResponElimina