Citació completa: Si fos possible apilar en algun lloc de la vella Europa tots els cranis de les víctimes de les guerres, el Montblanc deixaria de ser la muntanya més alta.
Citació original: Si possible fos apilar en algun lloch de la vella Europa tots els cránis de las víctimas de las guerras, el Mont-blanch deixaría de ser la montanya més alta.
Nota1: L'enigma de l'autoria ens l'aclareix David Gálvez en comentari:
Darrere de G. M. Vatour s'amaguen dos plomes. Primer: [Louis] Gustave Vapereau (Orléans, 4 d'abril de 1819 - Morsang sur Orge (?), 17 d'abril de 1906. Segon: Maurice Tourneux.
Del Gustave del primer sortia la inicial G.
Del Maurice del segon, la M.
De la primera part de Vapereau, la 'Va-' de Vatour. De Tourneux, la '-tour' de Vatour.
Ep, Parèmies! Bo t'escama no haver trobat res sobre aquest curiós G.M. Vatour? Ni una entradeta a la Wiki, ni una explicació de les inicials?
ResponEliminaDe fet, l'autor no és tal. Darrere de G. M. Vatour s'amaguen dos plomes. Primer: [Louis] Gustave Vapereau (4 d'abril de 1819, Orléans ; 17 d'abril de 1906, probablement a Morsang sur Orge). Segon: Maurice Tourneux. D'aquest no he buscat dades, però segur que les pots trobar a Internet per poc que t'hi posis.
Del Gustave del primer sortia la inicial G.
Del Maurice del segon, la M.
De la primera part de Vapereau, la 'Va-' de Vatour. De Tourneux, la '-tour' de Vatour.
I jo em pregunto, per què la "l" de Valtour? Un Haltre Gran Henigma. Va-pereau. Tour-neux: Va-tour i no pas Val-tour...
ResponEliminaI tu d'on treus aquestes coses, David? Ets un pou de sorpreses!!
ResponEliminaVa ser una troballa veure que en revistes de finals del segle XIX ja recopilaven citacions. Algunes serà difícil documentar-ne l'autor. Però ja veig que les hauré de deixar per a tu.. hehe.
Gràcies!
Només sóc un bon buscador d'informació. La solució era a Internet, of course!
ResponEliminaHe canviat la tinta del comentari i un accent.
ResponElimina