dimarts, 21 de juny del 2011

El món dels saberuts es regeix sempre pel toc de corneta. Els mateixos que durant un temps defensen a mort una proposta són, després, els que més ardentment la denigren. S’han cantat tantes absoltes pels llibres que sorprèn que encara es consideri que llegir-ne un pugui canviar la vida d’algú. Quina presumpció tronada. Sóc de l'opinió que, sent la Sagrada Família un temple expiatori (no ho oblidem: es construeix per 'expiar els pecats de l'egoisme burgès i de l'extremisme ateu'), si s'enfonsés per complet i s'hagués de tornar a començar de zero, encara expiaríem molt més, que falta ens fa i és del que es tracta

Autor: Quim Monzó i Gómez (Barcelona, 24 de març de 1952), escriptor, traductor i periodista català.

Equivalent: Soy de la opinión que, siendo la Sagrada Familia un templo expiatorio (no lo olvidemos: se construye para 'expiar los pecados del egoísmo burgués y del extremismo ateo'), si se hundiese por completo y hubiese que volver a empezar de cero, aún expiaríamos mucho más, que falta nos hace y es de lo que se trata [ES].

Font: Llegida a la Wikiquote, tot i que la font original és un article de "La Vanguardia", del 16 de març de 2007: "Expiando, que es gerundio".

Agraïment: Donem les gràcies a la persona que, anònimament, ens l'ha feta arribar a través del formulari del Diccitionari.

dilluns, 20 de juny del 2011

Diu la meva neboda: “─Què és un segon?”. Dic: “─El temps que passa entre posar-se verd un semàfor i pitar-te el taxista de darrere.”

Autor: Andreu Buenafuente (Reus, 24 de gener de 1965), humorista i periodista català.

Font: Llegida al seu llibre Digue'm agosarat (Ed. Columna).

Agraïment: Donem les gràcies al Francesc Miralles i Domènech, que ens l'ha fet arribar a través del formulari del Diccitionari.

dimecres, 15 de juny del 2011

Només hi ha dues menes d'amor: l'amor insatisfet que us torna odiós per a tothom i l'amor satisfet que us torna idiota

Autora: Sidonie-Gabrielle Colette (Saint-Sauveur-en-Puisaye, França, 1873 - París, 1954), novel·lista francesa.

Font: Llegida al capítol 31 de Les desventures d'un llibre vagabund de Paul Desalmand (trad. de Jordi Rourera Peret).