Autor: Joan Solà i Cortassa (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 27 d'octubre de 2010), lingüista català.
Font: Vista al darrer article que va publicar al diari Avui.
Nota: Ahir, 27 d'octubre de 2010, va morir Joan Solà a Barcelona, a setanta anys. Espontàniament han aparegut escrits i més escrits d'homenatge al mestre.
dijous, 28 d’octubre del 2010
dimarts, 26 d’octubre del 2010
No llegeixis odes, fill meu: llegeix horaris de trens, són més exactes
Autor: Hans Magnus Enzensberger (Kaufbeuren, Alemanya 1929 ), poeta i assagista alemany.
Font: Vista al bloc Hotel Fraternitat.
Font: Vista al bloc Hotel Fraternitat.
dissabte, 23 d’octubre del 2010
Mantenir una relació per la por és francament miserable. Això val per a persones i per a nacions
Autora: Patrícia Gabancho (Buenos Aires, 1952), periodista i escriptora catalanoargentina.
Font: De l'article "No serà pacífica", a Nació Digital. Vista al bloc Desbocat.
Font: De l'article "No serà pacífica", a Nació Digital. Vista al bloc Desbocat.
dijous, 21 d’octubre del 2010
Quan escrigui un article, ha de seguir sempre l’ordre lògic: subjecte, verb, objecte. Sempre subjecte, verb, objecte. Si vol fer servir un adjectiu, pugi a la tercera planta i pregunti’m si és necessari
Context: "Clemenceau, quan encara era periodista, va dir a un noi que començava a treballar al seu diari: «Quan escrigui un article, ha de seguir sempre l’ordre lògic: subjecte, verb, objecte. Sempre subjecte, verb, objecte. Si vol fer servir un adjectiu, pugi a la tercera planta i pregunti’m si és necessari.»"
Font: Vista a l'apunt "Recompondre el ritme", del bloc La casa en obres.
dimarts, 19 d’octubre del 2010
Envoltat d'una família que em venera, de criatures que em fan moixaines i d'una dona que m'adora, gaudeixo en pau del fruit de tots els meus crims
Autor: Charles Baudelaire (París, 1821-1867), poeta francès.
Citació completa: Faré una novel·la, jo, que posarà en escena un malvat, assassí, lladre, piròman i corsari, i que acabarà amb aquesta frase: I a l'ombra dels arbres que he plantat, envoltat d'una família que em venera, de criatures que em fan moixaines i d'una dona que m'adora, gaudeixo en pau del fruit de tots els meus crims.
Font: Llegida al capítol 4 de Les desventures d'un llibre vagabund de Paul Desalmand.
Citació completa: Faré una novel·la, jo, que posarà en escena un malvat, assassí, lladre, piròman i corsari, i que acabarà amb aquesta frase: I a l'ombra dels arbres que he plantat, envoltat d'una família que em venera, de criatures que em fan moixaines i d'una dona que m'adora, gaudeixo en pau del fruit de tots els meus crims.
Font: Llegida al capítol 4 de Les desventures d'un llibre vagabund de Paul Desalmand.
diumenge, 17 d’octubre del 2010
El meu padrí em va dir que hi havia dues menes de gent: els qui carden la llana i els qui s'enduen la fama. Em va recomanar que mirés de ser al primer grup; hi havia menys competència
- Autora: Indira Gandhi (Allahabad, 1917 - Nova Delhi, 1984), política índia.
- Equivalent: My grandfather once told me that there were two kinds of people: those who do the work and those who take the credit. He told me to try to be in the first group; there was much less competition [EN].
dimarts, 12 d’octubre del 2010
Pinto i follo
Autor/a: Anònim/a.
Font: Si voleu saber d'on ve, llegiu aquest article de Txema Martínez al diari Segre (12/10/2010).
Font: Si voleu saber d'on ve, llegiu aquest article de Txema Martínez al diari Segre (12/10/2010).
Un augment de sou és com un martini: apuja l'ànim, però només una estona
Autor: Dan Seligman (Nova York, 25 de setembre de 1924 - Nova York, 31 de gener del 2009), editor i escriptor estatunidenc. Columnista de la revista Forbes.
Font: Vista a la revista Presència de l'1 al 7 d'octubre del 2010.
divendres, 8 d’octubre del 2010
On hi ha dubte, hi ha llibertat
Autor: proverbi llatí.
Equivalents: Ubi dubium ibi libertas [LL]; Where there is doubt, there is freedom [AN].
Font: Vista al bloc Allied Atheist Alliance.
diumenge, 3 d’octubre del 2010
Volem ser trapezistes, anhelant, / alhora, l'abraçada d'una xarxa / protectora al final de la caiguda
Autor: Manel Gibert Vallès (Reus, 1966) és un poeta andorrà. Ha ensenyat llengua catalana a l'institut Comte de Foix i més tard filosofia i psicologia a l'escola andorrana. Va ser un dels escriptors en llengua catalana que va participar a la Fira del Llibre de Frankfurt 2007 com a representant d'Andorra. Forma part del col·lectiu cultural Portella.
Font: Del poema "Crepuscle", que pertany al llibre Blaus a la deriva (Editorial Andorra, 2010), d'imminent aparició.
Font: Del poema "Crepuscle", que pertany al llibre Blaus a la deriva (Editorial Andorra, 2010), d'imminent aparició.
divendres, 1 d’octubre del 2010
L'humor negre és com les cames: hi ha qui en té i hi ha qui no
Autor: Anònim.
Equivalent: El humor negro es como las piernas: hay quien tiene y hay quien no [ES].
Font: Vista a ca l'Halón disparado.
Equivalent: El humor negro es como las piernas: hay quien tiene y hay quien no [ES].
Font: Vista a ca l'Halón disparado.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)