dijous, 1 d’abril del 2010

Cada llengua que es perd és una visió de l'home i del món que desapareix

Autor: Octavio Paz Lozano ( Ciutat de Mèxic, Mèxic 1914 - 1998), poeta, assagista i diplomàtic mexicà, Premi Nobel de Literatura el 1990.

Equivalent: Cada lengua que se pierde es una visión del hombre y del mundo que desaparece [ES].

Font: Vista a La marca de l'esclau, de Ricard Colom.

5 comentaris:

Clidice ha dit...

també ho digué Claude Lévi-Strauss i és ben cert això, malauradament.

Elfreelang ha dit...

Completament d'acord!

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

També? I qui ho va dir abans? De fet ens interessa anar a les fonts de les citacions i no als qui citen citacions ja citades. Ehemmmmmm, s'entén què vull dir no? :-)

Met ha dit...

El món és un ecosistema lingüístic en perill d'extinció.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

I tant, Met! Però té tants fronts oberts que cal atendre que no sempre arribem a temps d'evitar desaparicions doloroses