divendres, 29 d’abril del 2011

dissabte, 23 d’abril del 2011

La història d'una llengua és una lliçó d'humilitat permanent- i una font d'il·lusions inexhaurible

Autor: Josep Pla i Casadevall (Palafrugell, 1897 - Llofriu, 1981), escriptor i periodista català.

Citació completa: El contacte amb el parlar d'un poble a través dels segles és la cosa més gustosa, la més lliure, la més fascinadora i la més obsessionant que es pot donar en el terreny de les sensacions i de l'esperit. La història d'una llengua és una lliçó d'humilitat permanent- i una font d'il·lusions inexhaurible.

Font: Pertany a Homenots (vuitena sèrie), Barcelona: Selecta, 1962, p. 41-42.

Nota: Avui fa 30 anys de la mort d'en Pla a Llofriu. Bona diada!

dimarts, 19 d’abril del 2011

Saps? M'agrada el teu cap i m'agrada el teu cul / —dues meitats bessones desaparionades—. / La meva llengua com un caragol silent / ressegueix, lent, tot l'arbre, de l'arrel a la copa

Autora: Maria-Mercè Marçal i Serra (Ivars d'Urgell, Pla d'Urgell, 13 de novembre de 1952 — Barcelona, 5 de juliol de 1998), poeta catalana.

Poema complet:
Saps? M'agrada el teu cap i m'agrada el teu cul
—dues meitats bessones desparionades—.
La meva llengua com un caragol silent
ressegueix, lent, tot l'arbre, de l'arrel a la copa.

Amb l'amor a l'esquena, com una casa closa,
i un bri d'esglai al cap de les antenes,
m'emparro per l'escorça i estimo cada grop,
cada fulla, i el corc que adesiara hi plora.

Saps? M'agrada el teu cul i m'agrada el teu cap.
Un camí-laberint de saliva brillant
lliga els racons que el sol amb tall segur destria.

El paisatge divers de la bola del món
és el teu cos, avui, ofert, com un deliri
de terra, al meu deler de boca viatgera.

Font: Del poema "Saps? M'agrada el teu cap i m'agrada el teu cul". Vista a Escriptors.cat.

dissabte, 16 d’abril del 2011

Elemental, benvolgut Watson

Autor: Sir Arthur Ignatius Conan Doyle (Edimburg, Escòcia, 1859 - 7 de juliol de 1930) fou un escriptor escocès, creador del famós detectiu Sherlock Holmes.

Equivalent: Elementary, my dear Watson [EN].

Font: article Citas incorrectas de WikiQuote, més alguna altra consulta externa.

Nota: aquesta seria la teòrica resposta que oferia Sherlock Holmes al seu assistent, el doctor Watson, com a pòrtic a les explicacions de les seves deduccions. En veritat, la frase no apareix en cap llibre de Conan Doyle, sinó només en les posteriors pel·lícules de Sherlock Holmes. És cert que de vegades s'atansa força a la fórmula citada. Holmes sí que diu "Elementary" ("Elemental") en The Crooked Man i "It was very superficial, my dear Watson, I assure you" ("Ha estat molt senzill, benvolgut Watson, li ho asseguro") en The Cardboard Box. També diu "Exactly, my dear Watson" ("Exactament, benvolgut Watson") en tres històries diferents.

La frase exacta va ser usada per primer cop per P. G. Wodehouse a Psmith Journalist el 1915.

divendres, 15 d’abril del 2011

M'estan corregint l'amplitud de mires amb unes ulleres de visió estreta... Ara ho veig tot molt més coherent

Autor: El Roto, pseudònim d'Andrés Rábago (Madrid, 1947), dibuixant espanyol.

Equivalent: Me están corrigiendo la amplitud de miras con gafas de visión estrecha... Ahora lo veo todo mucho más coherente. [ES]

Font: Vinyeta apareguda a El País el 03/12/2007. Vista al bloc Lletres des d'Elsinor.

dijous, 14 d’abril del 2011

Enraonen en català, però a la més / mínima ocasión lo dejan delante / de un interlocutor de habla castellana

Autor: Joan Brossa i Cuervo, (Barcelona, 19 de gener de 1919 - Barcelona, 30 de desembre de 1998), dramaturg, melòman, cinèfil, mag, artista i poeta (que era com més li agradava definir-se) català.

Font: Passat festes (1993-1995). Edicions 62 - Empúries, 2000. Vista al bloc Menjar blanc.

Digues-me amb quins adjectius vas i et diré quina democràcia ets

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: Dime con qué adjectivos andas y te diré qué democracia eres [ES].

Font: Nacional II, Barcelona, 1972.

Nota: Avui se celebren els 80 anys de la proclamació de la República.


dimarts, 12 d’abril del 2011

Va ser la frase que va dir Gagarin en el moment de l'enlairament de la seva nau, Vostok 1. Es va convertir en un dels símbols de l'era espacial (al costat de la famosa frase de Neil Armstrong "És un petit pas per un home, però un gran salt per a la Humanitat"), i a més començà a ser part de la cultura popular russa. S'usa abans d'iniciar algun treball o projecte, especialment si és complicat o arriscat. També ha passat a utilitzar-se com a brindis. (Viquipèdia) Anem-nos-en!

Autor: Iuri Gagarin (Gzhatsk, 1934 - 1968), cosmonauta soviètic. El 12 d'abril de 1961, Gagarin es convertí en el primer ésser humà a viatjar a l'espai en fer-ho a bord de la nau Vostok 1.

Equivalent: Poiekhali! (en rus: Поехали!)

Nota: "Va ser la frase que va dir Gagarin en el moment de l'enlairament de la seva nau, Vostok 1. Es va convertir en un dels símbols de l'era espacial (al costat de la famosa frase de Neil Armstrong "És un petit pas per un home, però un gran salt per a la Humanitat"), i a més començà a ser part de la cultura popular russa. S'usa abans d'iniciar algun treball o projecte, especialment si és complicat o arriscat. També ha passat a utilitzar-se com a brindis." (Viquipèdia). Avui fa 50 anys d'aquell moment.

diumenge, 10 d’abril del 2011

El que ha estat el lema de tota la meva vida i que porto al cor vull que sigui el meu crit en aquest moment transcendental: Visca Catalunya Lliure!

Autor: Manuel Carrasco i Formiguera (Barcelona, 1890 — Burgos, 1938), polític i advocat. 

Font: Vista a l'article Votaria Joan Sales a la consulta sobre la independència?, de Francesc Canosa.  

Nota: "Paraules de Manuel Carrasco i Formiguera en el moment de ser afusellat." Dedicades al senyor Duran i Lleida amb motiu del seu botiflerisme i del 73è aniversari de la mort de Manuel Carrasco i Formiguera.

El presidente del Directorio Militar, Miguel Primo de Rivera.»

Autor: Miguel Primo de Rivera y Orbaneja (Cadis, Espanya, 8 de gener de 1870 — París, França, 16 de març de 1930), militar i polític espanyol.

Citació més llarga: Señor. De los males patrios que más demandan urgente y severo remedio es el sentimiento, propaganda y actuación separatista que viene haciéndose por audaces minorías, que no por serlo quitan gravedad al daño y que precisamente por serlo ofenden el sentimiento de la mayoría de los españoles, especialmente de los que viven en las regiones donde tan grave mal se ha manifestado.
El presidente del Directorio Militar, que se honra dirigiéndose a vuestra majestad, y de acuerdo con él, somete a la resolución de vuestra majestad medidas y sanciones que tienden a evitar el daño apuntado, con tanta más autoridad y convicción cuanto que, resuelto a proponer a vuestra majestad en breve plazo disposiciones que definan y robustezcan las regiones y su desenvolvimiento administrativo y aun su fisonomía espiritual, ha de purgarlas antes del virus que representan la menor confusión, el más pequeño equívoco en sentimientos en que no cabe admitirlos y que ningún pueblo ni Estado conscientes de su seguridad y dignidad admiten ni toleran.
Madrid, 18 de setembre de 1923.

Font: Preàmbul del Decreto de Persecución del Separatismo, "dictat pel Borbó a proposta del president del Directori Militar Miguel Primo de Rivera y Orbaneja el 1923". Vista al bloc Per a bons patricis.

Nota: En un dia històric com avui, dedicada a totes les persones que han participat en les consultes sobre la independència de Catalunya.

dimecres, 6 d’abril del 2011

Sempre estic aprenent. La làpida serà el meu diploma

Autora: Eartha Mae Kitt (North, Carolina del Sud, 17 de gener de 1927 - Weston, Connecticut, 25 de desembre de 2008), actriu, cantant de jazz i estrella de cabaret estatunidenca.

Equivalent: I’m learning all the time. The tombstone will be my diploma. [EN] 

Font: Vista al bloc El café de Ocata.

Nota: La traducció és a mitges amb l'S. N.

La mort de Miquel Bauçà. Editorial Fonoll, 2009, p. 110.Convenceu-nos de què està bé i què està malament, però no espereu, després, que actuem en conseqüència. Hom actua en conseqüència, però sempre en conseqüència 'pròpia'

Autor: Abel Cutillas (Vinaixa, 1975), llicenciat en història i filosofia.

Font: Del recull d'aforismes Viure mata. Editorial Fonoll, 2006.

dilluns, 4 d’abril del 2011

Sempre hi haurà esquimals que elaborin per als habitants del Congo Belga instruccions sobre com comportar-se quan fa molta calor

Autor: Stanislaw Jerzy Lec (Lviv, Ucraïna, 1906-Varsòvia, Polònia, 1966), escriptor polonès.

Equivalent: Siempre habrá esquimales que elaboren para los habitantes del Congo instrucciones sobre cómo comportarse cuando hace mucho calor. [ES]

Font: Pensaments despentinats, ed. Bosquil, València, 2003. Vista a Scribd.com.

divendres, 1 d’abril del 2011

Quan un llibre i un cap topen i sona buit, és sempre cosa del llibre?

Autor: Georg Christoph Lichtenberg (Ober-Ramstadt, 1 de juliol de 1742 - Göttingen, 24 de febrer de 1799), escriptor satíric i científic alemany.

Equivalent: Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen und es klingt hohl, ist das allemal im Buch? [AL].


Font: Vista al bloc La casa en obres.

La millor manera d’aconseguir que passi una cosa és escriure el teu desig

Autor: Enric Moreu-Rey (Barcelona, 1917 - 1992), filòleg i escriptor català.

Font: El cita Màrius Serra en la presentació de la reedició de la seva primera novel·la, L'home del sac, feta per Bromera.

Nota: Aquest vespre, divendres dia 1 d’abril, Màrius Serra fa una presentació oberta a tothom a l’Ateneu Barcelonès, amb el novel·lista Andreu Martín