diumenge, 31 d’agost del 2008

La guerra és una cosa massa seriosa per deixar-la en mans de militars

Autor: Charles Maurice de Talleyrand (París, 2 de febrer de 1754 - París, 17 de maig de 1838), polític i diplomàtic francès.

Equivalents:
  1. War is much too serious a thing to be left to military men [EN].
  2. La guerre est une chose trop sérieuse pour être laissée aux militaires [FR].
Font: Vista a la pàgina 384 de The Pan Dictionary of Famous Quotations, compilat per Robin Hyman (Pan Books: Londres, 1989).

Nota: la citació és atribuïda.

7 comentaris:

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

David, fas unes fitxes molt i molt completes. Flicitats!!!!

A més, aquesta, atribuïda o no és coneguda i concorreguda. Fins dubtava si ja la teníem!

Bona!

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Un "però" molt molt menor:

- En mans DE militars o en mans DELS militars.

Fent una cerca a Google, espontàniament, la gent escriu "en mans dels militars", encara que no saben l'atribució de la dita. I en català tendim a posar articles als noms, contràriament a com fa l'anglès.

Ara, em sona bé de les dues maneres.

David Gálvez Casellas ha dit...

Em sembla bé de les dues maneres. Si creus que val la pena afegir l'article, fes-ho sense més problema.

I gràcies de les floretes!

Anònim ha dit...

Buenu, buenu...

Veig que aquí hi ha molt ensabonament, oi, Puigma?

Anònim ha dit...

Quan a un dels dos li caigui la pastilla de sabó...

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

... llavors començarà la guerra.

Ai, aquests gelos, urgelletenc, que et portaran per mal camí.

Tu ja saps de sempre que el meu preferit és la noia que encara no hem fitxat. :-)

Puigmalet ha dit...

I tant, estupend. Ganes de copular, ja ho deies tu l'altre dia.