Estàs segur que 'font' (EN) és el mateix que 'tipografía/ tipografia' [ES / CA]?
Food for thought (retallat d'algun lloc de la xarxa, només com a punt d'inici):
¡Hola!
Estoy colaborando con la traducción de descripciones de paquetes de Debian (DDTP). Quisiera consultarles cuál es la forma preferible de traducir el término inglés "font". Mucha gente (entre ellos los traductores de un sistema operativo propietario muy popular) lo traduce como "fuente".
Consultando un diccionario bilingüe muy conocido (Apletton-Cuyás) encuentro que "font" tiene varias traducciones. Una de ellas es específicamente un término de imprenta que el mencionado diccionario traduce como "fundicion." En la enciclopedia Visor encuentro que "fundicion" se define, entre otras cosas, como "conjunto de todos los moldes o letras de una clase que se usa para imprimir." Aunque "fundicion" es una traducción exacta, creo que el término es demasiado inusual para el público general y mal que me pese, estamos traduciendo para gente que quizás no conozca la palabra "fundición."
Por lo tanto, propongo traducir "font" con el término "tipo", que es "letra de imprenta y cada una de las clases de esta letra" (Op. cit.).
"Tipografía" no es adecuada, pues significa "procedimiento poco usado de composición con tipos móviles."
ca família, f ca tipografia, f sin. compl. es familia en family en type family
Definicions ca: Conjunt de caràcters dels diversos cossos i sèries corresponents a un mateix estil.
Notes ca: Per exemple, Baskerville, Bodoni, Caslon, Century, Futura, Garamond, Helvetica, Rockwell o Univers. ca: Les famílies tipogràfiques es designen amb el nom que els dóna el creador o l'empresa que les comercialitza.
I també:
tipografia Indústria > Indústria paperera i de les arts gràfiques > Indústria de les arts gràfiques i l'edició
ca tipografia, f es tipografía fr typographie en typography
I encara:
ipografia Indústria > Arts gràfiques. Edició
ca tipografia, f es tipografía fr typographie it tipografia en typography de Typographie
Definicions ca: Procediment d'impressió amb formes que contenen, en relleu, els tipus i els gravats que, després de tintats, són aplicats a pressió damunt el paper.
Jo potser l'hi hauria dit "font tipogràfica", però veig que és un terreny relliscós.
3 comentaris:
Va, Pàmies, encetem un altre debat?
Estàs segur que 'font' (EN) és el mateix que 'tipografía/ tipografia' [ES / CA]?
Food for thought (retallat d'algun lloc de la xarxa, només com a punt d'inici):
¡Hola!
Estoy colaborando con la traducción de descripciones de paquetes de Debian (DDTP).
Quisiera consultarles cuál es la forma preferible de traducir el
término inglés "font". Mucha gente (entre ellos los traductores de un
sistema operativo propietario muy popular) lo traduce como "fuente".
Consultando un diccionario bilingüe muy conocido (Apletton-Cuyás) encuentro que "font" tiene varias traducciones. Una de ellas es específicamente un término de imprenta que el mencionado diccionario traduce como "fundicion." En la enciclopedia Visor encuentro que "fundicion" se define, entre otras cosas, como "conjunto de todos los moldes o letras de una clase que se usa para imprimir." Aunque "fundicion" es una traducción exacta, creo que el término es demasiado inusual para el público general y mal que me pese, estamos traduciendo para gente que quizás no conozca la palabra "fundición."
Por lo tanto, propongo traducir "font" con el término "tipo", que es "letra de imprenta y cada una de las clases de esta letra" (Op. cit.).
"Tipografía" no es adecuada, pues significa "procedimiento poco usado de composición con tipos móviles."
[...]
Encetem-lo. :-)
Termcat, dixit:
família
Indústria > Arts gràfiques. Edició
ca família, f
ca tipografia, f sin. compl.
es familia
en family
en type family
Definicions
ca: Conjunt de caràcters dels diversos cossos i sèries corresponents a un mateix estil.
Notes
ca: Per exemple, Baskerville, Bodoni, Caslon, Century, Futura, Garamond, Helvetica, Rockwell o Univers.
ca: Les famílies tipogràfiques es designen amb el nom que els dóna el creador o l'empresa que les comercialitza.
I també:
tipografia
Indústria > Indústria paperera i de les arts gràfiques > Indústria de les arts gràfiques i l'edició
ca tipografia, f
es tipografía
fr typographie
en typography
I encara:
ipografia
Indústria > Arts gràfiques. Edició
ca tipografia, f
es tipografía
fr typographie
it tipografia
en typography
de Typographie
Definicions
ca: Procediment d'impressió amb formes que contenen, en relleu, els tipus i els gravats que, després de tintats, són aplicats a pressió damunt el paper.
Jo potser l'hi hauria dit "font tipogràfica", però veig que és un terreny relliscós.
Genial! Deixa que m'ho llegeixi i paeixi amb calma i demà miraré d'ajustar més la traducció de la citació de Frazier...
Bona nit!
Publica un comentari a l'entrada