dilluns, 4 d’agost del 2008

No dic que cal que tots ens comportem malament, però cal que sembli que podríem fer-ho

Autor: Orson Welles (Kenosha, EUA, 1915 - Los Angeles, EUA, 1985), actor i director cinematogràfic estatunidenc.

Equivalent: I don't say we all ought to misbehave, but we ought to look as if we could [EN].

Font: Vista a la pàgina web Brainy Quote.

12 comentaris:

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

No l'entenc. Em sembla que no és una traducció gaire acurada?

David Gálvez Casellas ha dit...

Què vols dir? A mi em sembla claríssima: 'to misbehave' és 'comportar-se malament, portar-se malament, actuar malament'. On veus la imprecisió en la traducció?

David Gálvez Casellas ha dit...

L'he feta més literal, però no crec que més entenedora. Només si tens l'original a la vora podria semblar falsament millor.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Trobo coix el final de la frase, com si l'hi faltés quelcom. Jo potser ho acabaria "però hauríem de fer la impressió com si poguéssim fer-ho", o alguna solució semblant.

No ho veus així? Potser estic una mica emboirat avui...

David Gálvez Casellas ha dit...

T'agrada més així? Ja som lluny de la traducció literal, però...

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Ens falta la veu acurada del Marc... No sé pas què dir-te!

reflexions en català ha dit...

Hola,

La veu curada del Marc diu que la traducció li sembla confusa. La yrobo massa literal.

Jo no en sé gaire, però potser aquesta:

"No dic que calgui que tots ens comportem malament, però cal que sembli que podríem fer-ho.

menta fresca, aufàbrega i maria lluisa ha dit...

Des del meu petit racó de desconeixement total, plenament volgut i conscient de l'anglès, jo l'entenc a la primera, és més, crec que no cal afegir-hi res, ho trovo com més... català?
Ho sento caragol però m'agrada la traducció del David.

Anònim ha dit...

Doncs no en parlem més.

David Gálvez Casellas ha dit...

Gràcies, Menta Fresca. De totes maneres, vist que hi ha empat a dos (tu i jo vs. el Marc i el Pàmies) i aquí fem una obra mancomunada, he decidit canviar la traducció. Ara entraré en una depressió de la que tardaré anys en sortir!

Anònim ha dit...

Davit, que ja has tornat d'Alemanya?

David Gálvez Casellas ha dit...

No pas.