Equivalents:
- andarse por las ramas [ES]
- irse por los cerros de Úbeda [ES]
Font 1: Refranyer castellà-català, de Víctor Pàmies, que ens remet a la font: Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
Nota 1: Dedicada al Gran Demiürg Víctor Pàmies (foto).
Nota 2: La meva mare sempre m'ho deia: que el llegir no et faci perdre l'escriure.
2 comentaris:
Ostres, quina impressió obrir avui el Diccitionari i trobar la meva foto allà al davant.
Marc, la paternitat t'està entendrint... Aiiii! Gràcies, tros de pare!!!
Així en què quedem: És el llegir que fa perdre l'escriure o és l'escriure que fa perdre el llegir? Jo ja m'he perdut. :-)
Penso que la dispersió a què ens pot conduir massa llegir coses alienes per analitzar-les -coses que no deixen de ser síntesis d'altri-, ens poden distreure d'escriure les nostres pròpies síntesis, és a dir, el sentit profund de les coses que nosaltres mateixos hem escatit envers les qüestions que considerem més importants i essencials de la vida.
Publica un comentari a l'entrada