dimecres, 30 d’abril del 2008

Cal donar a Déu allò que és de Déu, que el Cèsar ja s'ocupa de recollir la seva part

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Font: Al llibre de Josep M. Cadena "El Perich, un humor sin concesiones (1941-1995)" editat per El Jueves.

Nota: Comparar amb aquesta altra. Aquesta cita (i la foto que l'acompanya) l'ha proporcionada la magnífica Base de Badades, que a més ha tingut la pensada de premiar-nos (al Víctor, paremiar-lo).

Si dieu les coses prou clares perquè les comprenguin, perdeu 'ipso facto' les tres quartes parts del vostre prestigi

Autor: Pere Verdaguer i Juanola (Banyoles, Pla de l'Estany, 1929), escriptor català.

Font: El cronomòbil, V. Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

Si dieu les coses prou clares perquè les comprenguin, perdeu 'ipso facto' les tres quartes parts del vostre prestigiEls homes no suporten que el veí no tingui els mateixos gustos que ells

Autor: Pere Verdaguer i Juanola (Banyoles, Pla de l'Estany, 1929), escriptor català.

Font: El cronomòbil, III. Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

Hi ha dues maneres d'homes perillosos: el sincer i l'hipòcrita. Mentre l'hipòcrita fa mal a la societat, l'home sincer es fa mal a ell mateix

Autor: Joan Salvat-Papasseit (Barcelona, 1894-1924), escriptor català.

Citació completa: Hi ha dues maneres d'homes perillosos: el sincer i l'hipòcrita. Amb una diferència capital, que mentre l'hipòcrita fa mal a la societat, l'altre, l'home sincer, es fa mal a ell mateix, vol dir, s'anul·la.

Font: Mots propis, CVII. Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62. Barcelona, 2002.

L'amor no manté mai la tensa espera del desig

Autor: Miquel Martí i Pol (Roda de Ter, 1929 - 2003), poeta català.

Font: Un gran bosc de paraules. Antologia poètica de Miquel Martí i Pol en aforismes, Diputació de Barcelona, 2007. Del llibre Un hivern plàcid (1991-93).

dimarts, 29 d’abril del 2008

Els cecs defineixen així la fe: "Fe és creure allò que no sentim"

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: Los ciegos definen la fe así: "Fe es creer lo que no oímos" [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

Els banquers són uns senyors que us deixen el paraigua quan fa sol. Quan plou, és una mica més difícil…

Autor: Josep Pla i Casadevall (Palafrugell, 1897 - Llofriu, 1981), escriptor i periodista català.

Font: El quadern gris, dia 26 d'abril de 1918. Barcelona, 1918. Llegida al BloQG - El quadern gris de Josep Pla, ... al cap de 90 anys.

Un dels avantatges de ser desordenat és que es fan troballes emocionants

Autor: Alan Alexandre Milne (Londres, Anglaterra, 1882-Hartfield, Anglaterra, 1956), escriptor anglès.

Equivalent: Una de las ventajas de ser desordenado es que se hacen hallazgos emocionantes [ES].

Font: Vista al web Formarse.

dilluns, 28 d’abril del 2008

Les girafes no tenen el coll llarg, sinó el cos curt

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: Las jirafas no tienen el cuello largo, sino el cuerpo corto [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

Creure en el sentit comú és la primera falta de sentit comú

Autor: Eugene Gladstone O'Neill ( Nova York, 1888 - Boston 1953 ), dramaturg nord-americà guardonat amb el Premi Nobel de Literatura l'any 1936.

Font: Vista al blog Un salt al món.

Aquesta audàcia que ens falta i probablement continuarà faltant-nos si, més que la nostra identitat de catalans, ens importa estar "ben situats"

Autor: Manuel de Pedrolo i Molina (L'Aranyó, Segarra, 1918 - Barcelona, 1990), escriptor català.

Citació completa: Si fa pena la ineptitud, admira l'audàcia. Aquesta audàcia que a nosaltres ens falta i probablement continuarà faltant-nos si, més que la nostra identitat de catalans, ens importa estar "ben situats".

Font: Diari Avui del 2 de maig de 1985.

Nota: Aportació de la Jordina en un comentari al bloc Reflexions en català.

La vida esdevé quasi interessant quan has après les mentides dels altres i comences a gaudir-ne observant-los, veient que sempre diuen coses diferents

Autor: Sándor Márai (Kassa, Hongria, avui Košice, Eslovàquia, 1900-San Diego, EUA, 1989) escriptor hongarès.

Font: Vista al butlletí Cada dia un mot del 28/04/2008 de Rodamots.

dissabte, 26 d’abril del 2008

divendres, 25 d’abril del 2008

Cal passar per la vida amb un digne esguard irònic, per fer-li veure a algun Gran Demiürg desconegut que hem entès el gran acudit

Autor: Stanislaw Jerzy Lec (Lviv, Ucraïna, 1906-Varsòvia, Polònia, 1966), escriptor polonès.

Font: Vista al web Rodamots. La citació pertany al llibre Pensaments despentinats. Ed. Bosquil, València, 2003.

La gormanderia, el pecat de la gola, sempre ha gaudit de tolerància entre els pecats capitals, perquè era el vici dels capellans

Autor: Néstor Luján i Fernández (Mataró, 1922-Barcelona, 1995), periodista i escriptor català.

Font: Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

No sé si Déu existeix però, si existeix, sé que no li molestarà el meu dubte

Autor: Mario Benedetti (Paso de los Toros, Uruguai, 1920 - Montevideo, Uruguai, 2009), escriptor uruguaià.

Font: Vista a 1000 pessics de saviesa (Antologia de citacions que inviten a pensar) d'Antoni Bolinches.

dijous, 24 d’abril del 2008

Segons les estadístiques, les estadístiques mai diuen la veritat

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: Según las estadísticas, las estadísticas jamás dicen la verdad [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

El que és literalment inconcebible és ésser pobre i independent.

Autor: Josep Pla i Casadevall (Palafrugell, 1897 - Llofriu, 1981), escriptor i periodista català.

Citació completa: Ésser ric i independent és, de tota manera, molt difícil. Per a arribar a tenir alguna cosa en aquest món s’ha d’haver passat per moltes, llargues, desagradables dependències. Però, en fi, és concebible. El que és literalment inconcebible és ésser pobre i independent.

Font: El quadern gris, dia 24 d'abril de 1918. Barcelona, 1918. Llegida al BloQG - El quadern gris de Josep Pla, ... al cap de 90 anys.

La memòria arriba just on arriba el nostre interès

Autor: Johann Wolfgang von Goethe (Frankfurt del Main, 1749 - Weimar, 1832), escriptor alemany i funcionari de la cort de Weimar.

Font: Vista a El quadern gris, dia 21 d'abril de 1918. Barcelona, 1918. Llegida al BloQG - El quadern gris de Josep Pla, ... al cap de 90 anys.

dimecres, 23 d’abril del 2008

És bo de seure a casa, en la penombra, amb un llibre a les mans

Autor: Miquel Martí i Pol (Roda de Ter, 1929 - 2003), poeta català.

Font: Un gran bosc de paraules. Antologia poètica de Miquel Martí i Pol en aforismes, Diputació de Barcelona, 2007. Del llibre Les clares paraules (1979).

dimarts, 22 d’abril del 2008

D'allí a on no n'hi ha no en pot rajar; però el cert és que la gent trumfa

Autor: Robert Robert (Barcelona, 1830 - Madrid, 1873), escriptor i polític català.

Font: Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62. Barcelona, 2002.

Si dones peix a un home famolenc l'alimentes durant un dia. Si l'ensenyes a pescar, l'alimentes tota la seva vida

Autor: Laozi (també transcrit Lao Tse) (570 a.C - 490 a.C), pensador, filòsof i humanista xinès, fundador del daoisme.

Equivalent: Si das pescado a un hombre hambriento lo nutres durante una jornada. Si le enseñas a pescar, le nutrirás toda su vida [ES].

Font: Vista a Wikiquotes.

L'agraïment és la memòria del cor

Autor: Laozi (també transcrit Lao Tse) (570 a.C - 490 a.C), pensador, filòsof i humanista xinès, fundador del daoisme.

Equivalent: El agradecimiento es la memoria del corazón [ES]

Font: Vista a Wikiquotes.

Qui obté una victòria sobre un altre home és fort, però qui obté una victòria sobre ell mateix és poderós

Autor: Laozi (també transcrit Lao Tse) (570 a.C - 490 a.C), pensador, filòsof i humanista xinès, fundador del daoisme.

Equivalent: Aquél que obtiene una victoria sobre otro hombre es fuerte, pero quien obtiene una victoria sobre sí mismo es poderoso [ES]

Font: Vista a Wikiquotes.

Cal donar al Cèsar allò que és del Cèsar, a Déu allò que és de Déu, i a l'empresa en què treballem, tot el demés

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: Hay que dar al César lo que es del César, a Dios lo que es de Dios, y a la empresa en la que trabajamos todo lo demás [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

Nota: La foto del Perich ens l'ha passada l'enginyós Joan de Base de badades. Comparar amb aquesta altra.

Per trobar gust a la vida, no hi ha res com morir-se

Autor: Enrique Jardiel Poncela (Madrid, Espanya, 1901-1952), escriptor espanyol.

Equivalent: Para encontrarle gusto a la vida, no hay como morirse [ES].

Font: Vista al bloc Exist.

Quan et diuen que "caldrà pensar-hi", volen dir que ajornaran qui sap fins quan allò que hom proposa

Autor: Manuel de Pedrolo i Molina (L'Aranyó, Segarra, 1918 - Barcelona, 1990), escriptor català.

Font: "Darrers diaris inèdits", "Bloc 1988", agost, dia 21. Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

Hi ha persones que si no deien mal dels altres, mai no parlarien. Solen ser xerraires

Autor: Manuel de Pedrolo i Molina (L'Aranyó, Segarra, 1918 - Barcelona, 1990), escriptor català.

Font: "Darrers diaris inèdits", "Bloc 1988", setembre, dia 18. Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

dilluns, 21 d’abril del 2008

Espanya és un país catòlic, apostòlic i espanyol


Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: España es un país católico, apostólico y español [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

Només surto per renovar la necessitat d’estar sol

Autor: George Gordon Byron, Lord Byron (Londres, Anglaterra, 1788- Missolonghi, Grècia, 1824), poeta romàntic anglès.

Equivalents: I only go out to get me a fresh appetite for being alone [EN].

Font:
Vista al blog Escriviure.

Descobert el filó de la mina, qui no posa empenyo a explotar-la?

Autor: Joan Pons i Massaveu (Barcelona, 1850-1918), escriptor català.

Font: Vista al Diccionari de citacions catalanes. Edicions 62, Barcelona, 2002.

Què seria de nosaltres sense un país intel·ligent com França?

Autor: Antonio Gasset (Madrid, 1946), periodista, presentador de televisió i crític de cinema espanyol.

Equivalent: ¿Qué sería de nosotros sin un país inteligente como es Francia? [ES].

Font: Vista pel David Gálvez a Wikiquote.

La guerra és l'art de destruir els homes, la política és l'art d'enganyar-los

Autor: Jean Le Rond d'Alembert (París, 1717-1783), matemàtic i filòsof francès.

Font: Vista a 1000 pessics de saviesa (Antologia de citacions que inviten a pensar) d'Antoni Bolinches.

dissabte, 19 d’abril del 2008

El futur té molts noms. Per als dèbils és l'inabastable. Per als temorosos, el desconegut. Per als valents és l'oportunitat

Autor: Victor Hugo (Besançon, 1802 - París, 1885), escriptor i poeta del Romanticisme francès.

Equivalents: El futuro tiene muchos nombres. Para los débiles es lo inalcanzable. Para los temerosos, lo desconocido. Para los valientes es la oportunidad [ES].

Font: Vista a la pàgina web de la Llibreria Excellence, de Barcelona.

Sigues la versió original de tu mateix, no una segona versió d'algú altre

Autora: Judy Garland (1922 -1969), nom artístic de Frances Ethel Gumm, actriu i cantant nord-americana.

Nota: A la llibreria Excellence, de Barcelona, a la sortida, al costat de la caixa, hi ha una gran urna plena de paperets amb citacions. Quan surts, et conviden a prendre'n un, perquè et serveixi de reflexió per aquell moment.

Font: Moments de reflexió Excellence.

divendres, 18 d’abril del 2008

dijous, 17 d’abril del 2008

Ser humà ja és per si mateix una circumstància atenuant

Autor: Pitigrilli, pseudònim de Dino Segre (Torí, Itàlia, 1893-1975), escriptor italià.

Font: Vista al bloc La ciutat sense nom.

El pitjor és quan has acabat un capítol i la màquina d'escriure no aplaudeix

Autor: Orson Welles (Kenosha, EUA, 1915-Los Angeles, EUA, 1985), actor i director cinematogràfic estatunidenc.

Font: Vista al bloc La ciutat sense nom.

No és cert que l'home sigui el llop per a l'home. L'home és l'home per a l'home

Autor: Jaume Perich i Escala (Barcelona, 1941-1995), humorista gràfic i escriptor català.

Equivalent: No es cierto que el hombre sea el lobo para el hombre. El hombre es el hombre para el hombre [ES].

Font: Autopista, Barcelona, 1970.

L'home és un llop per a l'home

Autor: Plaute (Sarsina, 254 aC-184 aC), comediògraf llatí.

Equivalent: Homo homini lupus [LA].

Font: A la Wikipedia, per exemple.

Nota: Popularitzada pel filòsof anglès Thomas Hobbes al llibre Leviathan.

dimecres, 16 d’abril del 2008

Un polític pensa en les properes eleccions; un estadista, en les properes generacions

Autor: James Freeman Clarke (Hanover, New Hampshire, 1810 - Jamaica Plain, Massachusetts, 1888), predicador nord-americà.

Font: Vista a l'article "Reflexions, des de Reus, al voltant de l'aigua" del blog Menjar blanc de Reus.

Jo sóc un esperit traginant un cos


Autor: Epictet (Hieràpolis, 55-Nicòpolis, 135), filòsof grec de l'escola estoica.

Font: A la coberta del llibre Adéu a Catalunya. Guaitant enrera (fulls de la vida d'un octogenari), de Rafael Patxot i Jubert (Imp. Roto-Sadag, Ginebra, 1952).

Per anar al cine amb aquesta cartellera cal tenir un coeficient intel·lectual negatiu

Autor: Antonio Gasset (Madrid, 1946), periodista, presentador de televisió i crític de cinema espanyol.

Equivalent: Para ir al cine con esta cartelera hay que tener coeficiente intelectual negativo [ES].

Font: Vista al web Oink.El rellano.

dimarts, 15 d’abril del 2008

Durant la pausa publicitària, resaré amb l'esperança que cap dels seus fills no s'hagi presentat al càsting d''Operación Triunfo'

Autor: Antonio Gasset (Madrid, 1946), periodista, presentador de televisió i crític de cinema espanyol.

Equivalent: Durante la pausa publicitaria, rezaré con la esperanza de que ninguno de sus hijos se haya presentado al casting de Operación Triunfo [ES].


Font: Vista al web Oink.El rellano.

Hem canviat el passaport pel diccionari

Autor: Amadeu Abril i Abril, advocat català.

Font: Del llibre Nació.cat de Saül Gordillo.

Nota: Fa referència al pas que va suposar canviar la demanda pel domini .ct (el passaport) pel domini .cat (el diccionari). El primer és propi d'estats i no el tenim i el segon és propi d'una comunitat lingüística i cultural i el tenim des del 2005.

dilluns, 14 d’abril del 2008

Es tenen fills per motius de prestigi social

Autora: Corinne Maier (Ginebra, Suïssa, 1963), psicoanalista, economista i escriptora suïssa.

Font: Titular de l'entrevista amb Corinne Maier publicada al diari Avui del 14/04/2008.

És difícil no ser injust en allò que s'estima

Autor: Oscar Wilde (Dublín, Irlanda, 1854-París, França, 1900), escriptor irlandès.

Font: Vista en un comentari del Marc Cortès al Diccitionari.

Els proverbis s'assemblen a les papallones; se n'agafen alguns, però els altres s'escapen

Autor: W. Wander.

Equivalents: Les proverbes ressemblent aux papillons; on en attrape quelques-uns,
les autres s'envolent [FR]

Font: Vista a Proverbes et citacions.

Una torxa apagada és un garrot

Autor: Josep Antoni Tàssies

Font: Vista a «El Periódico de Catalunya» del dissabte, 12 d'abril de 2008, en la secció «La mosca».

Nota: Inspirada en les batusses que acompanyen l'arribada de la flama olímpica a Pekín per als Jocs Olímpics d'agost del 2008, arran de la repressió de les autoritats xineses al Tibet.

Definició (possible) de la filosofia. L’art d’agafar la vaca pels collons

Autor: Joan Fuster (Sueca, Ribera Baixa, 1922-1992), assagista, historiador, crític literari i poeta valencià.

Font: Vista en una conferència de Guillem Calaforra publicada al web de la Universitat de València.

El patriotisme és l'últim refugi del pocavergonya

Autor: Samuel Johnson (1709-1784), lexicògraf i escriptor anglès.

Equivalent: Patriotism is the last refuge of a scoudrel [EN].

Font: Vista per David Gálvez Casellas a Wikiquote, segons explicava en un comentari al Diccitionari.

diumenge, 13 d’abril del 2008

Sempre hi ha dos mons, el dels pollosos de les trinxeres i el dels enxufats de la rereguarda

Autor: Joan Sales i Vallès (Barcelona, 1912-1983), escriptor i editor català.

Citació completa: [...] com a la guerra; sempre hi ha dos mons, el dels pollosos de les trinxeres i el dels enxufats de la rereguarda. Si arribéssim a comprendre un dia que en tota guerra els pollosos que combaten són tots de la mateixa raça [...]

Font: Aportació de la Jordina Lladós en un comentari al bloc Reflexions en català.

Nota: La citació és d'en Cruells, personatge de la novel·la Incerta glòria.

Canvio gall que canti a les set per gall que canta a les cinc

Autor: Anònim.

Equivalent: Cambio gallo que cante a las siete por gallo que canta a las cinco [ES].

Font: Pintada vista per Hisenda Lesseps al seu poble. La va aportar molt amablement en un comentari al Diccitionari.

dissabte, 12 d’abril del 2008

Deixar una cosa per a demà és deixar-la per sempre més

Autor: Josep Pla i Casadevall (Palafrugell, 1897 - Llofriu, 1981), escriptor i periodista català.

Citació completa: L’ordre té això de dolent: paralitza, admira, invita a no tocar res. Invita a deixar-ho tot per a demà. Deixar una cosa per a demà és deixar-la per sempre més.

Font: El quadern gris, dia 12 d'abril de 1918. Barcelona, 1918. Llegida al BloQG - El quadern gris de Josep Pla, ... al cap de 90 anys.

Com més petit és un poble, més forts són els estralls de la proximitat de la gent

Autor: Josep Pla i Casadevall (Palafrugell, 1897 - Llofriu, 1981), escriptor i periodista català.

Font: El quadern gris, dia 11 d'abril de 1918. Barcelona, 1918. Llegida al BloQG - El quadern gris de Josep Pla, ... al cap de 90 anys.

La meva màxima aspiració com a escriptor és ajuntar paraules que mai abans no hagin estat juntes

Autor: Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 - Ginebra, 1986). Escriptor argentí.

Font: Vista a la secció "Motacions" de Màrius Serra (Suplement Cultura de l'AVUI) del 10/04/08.