Citació completa: Si fos possible apilar en algun lloc de la vella Europa tots els cranis de les víctimes de les guerres, el Montblanc deixaria de ser la muntanya més alta.
Citació original: Si possible fos apilar en algun lloch de la vella Europa tots els cránis de las víctimas de las guerras, el Mont-blanch deixaría de ser la montanya més alta.
Nota1: L'enigma de l'autoria ens l'aclareix David Gálvez en comentari:
Darrere de G. M. Vatour s'amaguen dos plomes. Primer: [Louis] Gustave Vapereau (Orléans, 4 d'abril de 1819 - Morsang sur Orge (?), 17 d'abril de 1906. Segon: Maurice Tourneux.
Del Gustave del primer sortia la inicial G.
Del Maurice del segon, la M.
De la primera part de Vapereau, la 'Va-' de Vatour. De Tourneux, la '-tour' de Vatour.
5 comentaris:
Ep, Parèmies! Bo t'escama no haver trobat res sobre aquest curiós G.M. Vatour? Ni una entradeta a la Wiki, ni una explicació de les inicials?
De fet, l'autor no és tal. Darrere de G. M. Vatour s'amaguen dos plomes. Primer: [Louis] Gustave Vapereau (4 d'abril de 1819, Orléans ; 17 d'abril de 1906, probablement a Morsang sur Orge). Segon: Maurice Tourneux. D'aquest no he buscat dades, però segur que les pots trobar a Internet per poc que t'hi posis.
Del Gustave del primer sortia la inicial G.
Del Maurice del segon, la M.
De la primera part de Vapereau, la 'Va-' de Vatour. De Tourneux, la '-tour' de Vatour.
I jo em pregunto, per què la "l" de Valtour? Un Haltre Gran Henigma. Va-pereau. Tour-neux: Va-tour i no pas Val-tour...
I tu d'on treus aquestes coses, David? Ets un pou de sorpreses!!
Va ser una troballa veure que en revistes de finals del segle XIX ja recopilaven citacions. Algunes serà difícil documentar-ne l'autor. Però ja veig que les hauré de deixar per a tu.. hehe.
Gràcies!
Només sóc un bon buscador d'informació. La solució era a Internet, of course!
He canviat la tinta del comentari i un accent.
Publica un comentari a l'entrada