dilluns, 27 d’octubre del 2008

Vaig estar treballant en les proves d'un dels meus poemes tot el matí i vaig eliminar-ne una coma. A la tarda la hi vaig tornar a posar

Autor: Oscar Wilde, (Dublin, Irlanda, 16 d'octubre de 1854 - París, França, 30 de novembre de 1900), escriptor i dramaturg anglo-irlandès.

Equivalent: I was working on the proof of one of my poems all the morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again [EN].

Font: Vista a la pàgina web Ink - Quotes about writing by writers.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Un parell de pronoms febles (feblíssims), hi posaria jo:

'eliminar-ne'
'la hi vaig tornar a posar'

David Gálvez Casellas ha dit...

Gràcies!