divendres, 25 de juliol del 2008

Cal ser un lector intel·ligent per citar intel·ligentment i amb correcció

Autor: Amos Bronson Alcott (Wolcott, Connecticut, 1799 - Boston, 1888), escriptor i mestre estatunidenc.

Equivalent: One must be a wise reader to quote wisely and well [EN].

Font:
Vista a Brainyquote.com.

7 comentaris:

menta fresca, aufàbrega i maria lluisa ha dit...

apa quina floreta que us heu tirat tots plegats, eh? digues que si! vosaltres citeu i jo, llegeixo...

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Ara que miro diccitacions antigues, no sé si han quedat prou clars els criteris d'etiquetatge.

Per exemple, aquí el david ha etiquetat:
00 Amos Bronson Alcott, 11 citar, 11 correcció, 11 intel·ligent, 11 lector, intel·ligència

Penso que els "11" i paraules soltes han d'anar al revés: en "11" posem temes generals (amor, política..., que o ha de coincidir necessàriament amb cap paraula?), mentre que etiquetem tambñe les paraules principals de cada citació (verbs en infinitiu, noms en singular...).

David Gálvez Casellas ha dit...

No, aquest conpte al David no li ha quedat mai clar. Vull dir que és cert que mai no ha fet l'esforç d'entendre'l. A ell quan comença a escriure una etiqueta i li assignen un 11 automàticament no intenta lluitar a la contra. Es deixa fer, mansoi.

David Gálvez Casellas ha dit...

Aquest conCEpte...

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

El camp d'etiquetes reconeix altres cadenes similars ja escrites. Llavors, si vols escriure "cap", però ja hi ha "11 capacitat" o "00 Joan Capri", et suggereix aquestes.

Si és una que realment cerques o t'està bé, llavors cap problema. Però cal anar més enllà que la màquina. :-)

David Gálvez Casellas ha dit...

Sí, sí, és clar, Víctor. La teoria ja me la sé. Bla, bla, bla. El que mirava de dir és que la mandra (la màquina, que dius tu) podia més que la por de trencar el subapartat a de l'article 5 del nostre contracte. Esperava amb certa curiositat el dia en què te n'adonaries. Fals, com a Demiürg ja vam quedar que ho sabies tot. Vull dir, esperava el dia en què aniries més enllà de la teva mandra i em faries saber que ja sabies que ho estava fent malament. Ara espero amb no menys curiositat si miraràs la signatura al peu del contracte i descobriràs que en lloc de Davidgálvez hi diu Pepitoestuvoaquí. No es pot treballar amb canalla anarcomarxista (ref. Groucho).

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Res de contracte.

Això és La cosa nostra: sabem on vius, sabem on treballes i si demà a les dotze piem no ho has arreglat et farem la manicura del dit petit del peu gros. :-)