dimecres, 23 de juliol de 2008

La lectura és a la ment, el que l'exercici al cos

Autor: Joseph Addison (Milston, Wiltshire, 1672 - Kensington, 1719), escriptor, editor i polític anglès.

Equivalents:
  1. La lectura és a la mente lo que el ejercicio al cuerpo [ES].
  2. Reading is to the mind what exercise is to the body [EN].
Font: Vista al llibre Diccionario de citas, de Luis Señor (Madrid: Ed. Espasa, 2007), s. v. Libros.

14 comentaris:

reflexions en català ha dit...

Doncs a mi no em prova gaire, ara mateix, perquè estem a 31 graus, estic llegint un llibre per obligació i em cago en tot.

vpamies ha dit...

150 citacions al juliol... i camí de rècord absolut!!! Va pariiiiiiiiiiiir!!!

David Gálvez Casellas ha dit...

Què tal si proves de regular la temperatura per suggestió, llegint cròniques del primer viatge al Pol Nord o coses similars?

David Gálvez Casellas ha dit...

Afegit vincle sobre l'autor, coma abans de la segona data i paraula 'editor' (que és pel que Addison realment es va fer famós).

David Gálvez Casellas ha dit...

Incorporat equivalen anglès.

David Gálvez Casellas ha dit...

Valen o no valen?

vpamies ha dit...

Osti, David, això és com passar el "Don Limpio". Sembla uan altra cosa això!

Això és treball en equip, sí senyor!

Merci!

David Gálvez Casellas ha dit...

D'això es tracta. Penso que per això em va fitxar l'hortolà.

vpamies ha dit...

Em sembla que l'hortolà no et va explicar molt bé com va anar la cosa... És clar després de 12 whiskis...

Pregunta-li qui va fer la proposta, pergunta-li... ;-)

David Gálvez Casellas ha dit...

I com va anar, donques?

vpamies ha dit...

UI!, jo vaig beure massa i ja no me'n recordo! :-)

Imagina't com va anar que vaig somiar que tots tres portàvem la mateixa samarreta i aquesta samarreta portava el logo del Diccitionari!

David Gálvez Casellas ha dit...

Home, això de les samarretes no sé si és un somni o una visió (etílica, però visió)... Aquí sí que hi veig un negoci de veritat. No tant en una samarreta només amb el logo, sinó amb el logo a la part davantera i una dicciocitació a l'esquena (o versa vice). Què me'n dius? A veure si al final serà veritat que el Diccitionari ens retirarà.

vpamies ha dit...

Doncs això de les diccitacions aleatòries a l'esquena no ho havíem pensat, però no està malament...

Ara, haurem de pagar aranzels pel logo al Carnús de cal Gavatxó. :-)

David Gálvez Casellas ha dit...

Paguem el que toqui al Carnús (gran sobrenom!).

El que et deia fa una estona, és clar, resulta que ja està inventat:

http://www.concepttshirts.com/quotes-t-shirts-usa.php

No podia ser d'una altra manera...