Un modest i discret savi conreador de lletugues m'ha informat que:
1) Quan un verb regeix la preposició ‘en’ davant d’un nom (ex.: “rau en el fet que”), quan va davant d’un verb la preposició canvia a ‘a’ i/o ‘de’, segons el verb (ex.: consisteix en la promoció / consisteix a promoure).
2) Al diccionari no hi ha cap exemple de ‘raure’ + verb, però ‘raure’ significa ‘consistir en alguna cosa’ i un dels exemples de ‘consistir’ al DIEC és “Tots els meus problemes amb ell consisteixen a no tenir diplomàcia”.
Bon caçador de lletugues. Encara que potser ho explica més pels efectes que posant èmfasi en la causa.
Però les argumentacions gramaticals no són el meu fort. Li ho deixo al Sr. Reflexiu, àlies "lo Cortès no quita lo Valient".
Per cert, aquest matí, poc abans d'obrir els ulls he tingut una visió sobre el Diccitionari: Ens cal un il·lustrador que il·lustri magistralment els citadors citats. Així no haurem de manllevar imatges de la Wikipèdia ni d'enlloc més: il·lustracions pròpies per al Diccitionari.
Ara cal trobar el prohom o la prodona que encaixi en aquest perfil. :-)
I un col·laborador (mascle o femella, tan li fa) que complementi la nostra feina, que hi posi cares allà on nosaltres hi posem pensaments. Difícil? Sí. Impossible? Noooo!! :-)
Si a partir d'ara totes les citacions fossin del Publili o del Perich (una opció a tenir en compte) potser trobaríem qui il·lustrés, però amb la diversitat de caretos que hi posem, quina feinada, nano...
L'estupend es defineix com a catalana de soca-rel. Ja tenim diversitat sexual a can Diccitionari! Visca el diMarcfisme!!
Sí, el Woody és un altre dels candidats a "crònic" (Publili, Perich, Llanas). El pobre estava un pèl desaprofitat. L'adopto com a dicciomascota de la setmana.
Per cert, això de l'il·lustrador/la il·lustradora ho tenim molt magre. Ho dic per experiència. Són bona gent, aquest gremi, però no uns il·lusos. Com anem de molla? Els dels anuncis realment paguen tan bé?
8 comentaris:
Un modest i discret savi conreador de lletugues m'ha informat que:
1) Quan un verb regeix la preposició ‘en’ davant d’un nom (ex.: “rau en el fet que”), quan va davant d’un verb la preposició canvia a ‘a’ i/o ‘de’, segons el verb (ex.: consisteix en la promoció / consisteix a promoure).
2) Al diccionari no hi ha cap exemple de ‘raure’ + verb, però ‘raure’ significa ‘consistir en alguna cosa’ i un dels exemples de ‘consistir’ al DIEC és “Tots els meus problemes amb ell consisteixen a no tenir diplomàcia”.
Amèn. Esmenat està.
Bon caçador de lletugues. Encara que potser ho explica més pels efectes que posant èmfasi en la causa.
Però les argumentacions gramaticals no són el meu fort. Li ho deixo al Sr. Reflexiu, àlies "lo Cortès no quita lo Valient".
Per cert, aquest matí, poc abans d'obrir els ulls he tingut una visió sobre el Diccitionari: Ens cal un il·lustrador que il·lustri magistralment els citadors citats. Així no haurem de manllevar imatges de la Wikipèdia ni d'enlloc més: il·lustracions pròpies per al Diccitionari.
Ara cal trobar el prohom o la prodona que encaixi en aquest perfil. :-)
No demanes res, tu...
La lluna en un cove. :-)
I un col·laborador (mascle o femella, tan li fa) que complementi la nostra feina, que hi posi cares allà on nosaltres hi posem pensaments. Difícil? Sí. Impossible? Noooo!! :-)
Si a partir d'ara totes les citacions fossin del Publili o del Perich (una opció a tenir en compte) potser trobaríem qui il·lustrés, però amb la diversitat de caretos que hi posem, quina feinada, nano...
L'estupend es defineix com a catalana de soca-rel. Ja tenim diversitat sexual a can Diccitionari! Visca el diMarcfisme!!
Per cert, té molta raó, el Woody.
Sí, el Woody és un altre dels candidats a "crònic" (Publili, Perich, Llanas). El pobre estava un pèl desaprofitat. L'adopto com a dicciomascota de la setmana.
Per cert, això de l'il·lustrador/la il·lustradora ho tenim molt magre. Ho dic per experiència. Són bona gent, aquest gremi, però no uns il·lusos. Com anem de molla? Els dels anuncis realment paguen tan bé?
No faríem distincions i cobraria el mateix que nosaltres: ara un 20% per barba. :-)
El tema estaria en trobar algú que vulgués tenir el diccitionari com aparador i coparticipar de l'obra.
Jo llenço la idea. Si algú la vol recollir, doncs en podrem parlar, oi?
Publica un comentari a l'entrada