diumenge, 13 de juliol del 2008

Espera dels altres el que als altres hagis fet

Autor: Publili Sirus (85 a. C. - 43 a. C.), poeta llatí de l'antiga Roma.

Equivalents:
  • Ab alio exspectes, alteri quod feceris [LL]
  • El que no vols per a tu, no ho vulguis per a ningú [CA]
  • Tal faràs, tal trobaràs (refrany sinònim) [CA]
  • Whatsoever a man soweth, that shall he also reap [EN]
  • As you sow, so shall you reap [EN] [trad. aprox.: segaràs allò que sembris]
Nota: les versions angleses, facilitades pel dicciticol·laborador, David Gálvez Casellas.

Font:
Llegida al llibre d'Antoni Peris (2001): Diccionari de locucions i frases llatines (Enciclopèdia Catalana, Barcelona).

4 comentaris:

David Gálvez Casellas ha dit...

Parèmies, conec un equivalent en anglès molt bonic per a tu:

En versió de la Bíblia anglesa bona (la King James version): Galatians VI: "Whatsoever a man soweth, that shall he also reap."

En versió popular: "As you sow, so shall you reap" (aprox.: segaràs allò que sembris).

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Doncs afegim-les, és clar! Gràcies, andorrà! :-)

David Gálvez Casellas ha dit...

No cal que em citis, home. Jo et passo la informació i, si vols, l'uses i tan amics...

My pleasure!

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Noblesa obliga. :-)