diumenge, 8 de febrer del 2009

La simplicitat no ha corromput mai el gust

Autor: Joseph Joubert (Montignac, Périgord, 7 de maig de 1754 - Villeneuve-sur-Yonne, 14 de maig de 1824), filòsof i escriptor francès.

Equivalent: La simplicité n'a jamais corrompu le goût [FR].

Citació completa: Aux enfants, en littérature, rien que de simple. La simplicité n’a jamais corrompu le goût ; tout ce qui est poétiquement défectueux est incompatible avec elle. C’est ainsi que la limpidité de l’eau se détruit par le mélange de matières trop terrestres. Notre goût alimentaire se corrompt par des saveurs trop fortes, et notre goût littéraire, pur dans ses commencements, par les expressions trop prononcées. Ménagez, égayez la vue de ces jeunes esprits ; donnez-leur des auteurs qui la reposent et la réjouissent.

Font: Del llibre Pensaments. Vista a la versió en línia d'El quadern gris (8 de febrer de 1919), de Josep Pla. Agraeixo al Dàvit Megàlit la informació sobre la font.

5 comentaris:

David Gálvez Casellas ha dit...

Efecticament, Marc. "Pensées":

http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Joubert_-_Pens%C3%A9es_1850_t1.djvu/462

XXXIX

Aux enfants, en littérature, rien que de simple. La simplicité n’a jamais corrompu le goût ; tout ce qui est poétiquement défectueux est incompatible avec elle. C’est ainsi que la limpidité de l’eau se détruit par le mélange de matières trop terrestres. Notre goût alimentaire se corrompt par des saveurs trop fortes, et notre goût littéraire, pur dans ses commencements, par les expressions trop prononcées. Ménagez, égayez la vue de ces jeunes esprits ; donnez-leur des auteurs qui la reposent et la réjouissent.

David Gálvez Casellas ha dit...

Volia escriure "efècticament", of course. Merdre!

Puigmalet ha dit...

Tout à fait!

Ara aviam si saps "traduir" la d'avui.

Anònim ha dit...

Molt bé, megàlit. Adesprés ho apariaré.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Per què deixar que faci la feina la simplicitat si ho podem fer amb els diners? ;-)